[Intro]
[Verse 1]
朝の窓辺 カーテンが揺れて
白い湯気が カップからゆらり
時計の針も 休むように
静かな音で 息をしている
[Chorus]
ただ ここにある
光の粒 埃の舞
ただ 聴こえる
心の奥 静かな波
[Verse 2]
曇り空を 見上げたときに
冷えた手のひら 頬に触れた
遠くの車 流れる音
風が連れてく 木々のため息
[Chorus]
ただ ここにある
影の模様 床に落ちて
ただ 聴こえる
遠い記憶 優しい音
[Bridge]
折れた鉛筆 転がる消しゴム
机の上は 小さな宇宙
呼吸のリズム 窓の外まで
そっと溶けてく 雲の切れ端
[Outro]
---
### Implementation Notes:
1. **Title** (呼吸のそばで / "Beside the Breath"):
- Reflects the core concept of "returning attention to breath" without drama.
2. **Lyrics Structure**:
- **Intro/Outro**: Instrumental-only, honoring the request for "space as part of the music."
- **Verses**: Focus on mundane details (curtains, steam, pencil shavings) to evoke "small moments of daily life."
- **Chorus**: Repetition of "ただ ここにある" ("Just being here") emphasizes presence without emotional manipulation.
- **Bridge**: Expands to a "small universe" metaphor, maintaining quiet introspection.
3. **Language & Tone**:
- **Japanese**: Uses simple, conversational phrasing (e.g., "白い湯気がカップからゆらり").
- **Poetic Restraint**: Avoids direct emotion (e.g., "心の奥 静かな波" / "Quiet waves deep in the heart" implies feeling without explaining it).
4. **Musical Alignment**:
- **Piano**: Felt-covered keys would render the described arpeggios (e.g., Verse 1's "時計の針も休むように").
- **Cello**: Subtle long tones under the bridge ("呼吸のリズム 窓の外まで") for depth.
- **Silence**: Pauses after each section mirror "breathing rhythm."
5. **Reference Inspiration**:
- Ayako Ikeda’s sincerity is channeled through humble imagery (dust motes, cloud fragments) and unhurried delivery.
The song remains a "quiet companion" by never demanding attention—lyrics and music exist like sunlight on a floor, noticed only when the listener is ready.